זרים ואויבים או שותפים לאותה כברת ארץ? על התרגומים מן הספרות הפלסטינית לעברית
حول الترجمة من الادب الفلسطيني الى العبرية - مؤلفون, مضامينوفصوص
DOI:
https://doi.org/10.64166/e187vh20תקציר
המאמר סוקר את תרגומיהן לעברית של יצירות מן הספרות הערבית, הנכתבת בידי יוצרים פלסטינים בגדה המערבית וברצועת עזה וכן בתפוצה הפלסטינית ברחבי העולם. הוא משרטט ובוחן את הקשרים בין הסכסוך הפוליטי הישראלי-ערבי לבין תרגומה של הספרות הפלסטינית לעברית ולבין מדיניות הפרסום של התרגומים. הוא בוחן את השינויים שחלו בהדרגה במעמדם של התרגומים הללו בתרבות היעד הערבית בישראל, והוא מתעכב בפירוט על תרגומי יצירותיהם של מחברים פלסטינים בולטים כדוגמת ח'ליל אל-סכאכיני, רשיד חוסין, פדוא טוקאן, סחר ח'ליפה ומחמוד דרויש.
References
Downloads
פורסם
2003-01-01
גיליון
מדור
מאמרים
License
Copyright (c) 2003 ג'מאעה: כתב עת בינתחומי לחקר המזרח התיכון

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
כיצד לצטט
“זרים ואויבים או שותפים לאותה כברת ארץ? על התרגומים מן הספרות הפלסטינית לעברית: حول الترجمة من الادب الفلسطيني الى العبرية - مؤلفون, مضامينوفصوص”. 2003. ג’מאעה: כתב עת בינתחומי לחקר המזרח התיכון 10 (ינואר): 39-68. https://doi.org/10.64166/e187vh20.


